اگر بخوام روزی یک مهدکودک چندزبانه انتخاب کنم، چه مواردی رو باید مدنظر داشته باشم؟
راستش من و همسرم مدتهاست داریم به این فکر میکنیم که چطور میتونیم دخترمون رو دوزبانه بزرگ کنیم. چون میدونیم که یادگیری زبان دوم از سنین پایین خیلی تأثیر داره، تصمیم گرفتیم که یک مهدکودک چندزبانه براش پیدا کنیم. ولی خب، وقتی شروع کردیم به تحقیق، دیدیم که انتخاب یه مهد مناسب اصلاً کار راحتی نیست!
اولین چیزی که برامون مهم بود روش آموزش زبان در مهد بود. بعضی مهدها فقط چند ساعت در هفته زبان دوم رو آموزش میدن، ولی ما دنبال جایی بودیم که بچهها واقعاً در محیط زبانی غوطهور بشن. مثلا بعضی مهدها سیستم «یک مربی - یک زبان» دارن که به نظرم خیلی روش خوبی بود، چون باعث میشه کودک بدون سردرگمی، زبانها رو از هم تفکیک کنه.
بعد، سراغ مربیها رفتیم. مهم بود که مربیهایی که زبان دوم رو تدریس میکنن، واقعاً مسلط باشن و تلفظ درستی داشته باشن. از چندتا پدر و مادر که قبلاً بچههاشون رو اونجا گذاشته بودن، پرسیدیم و متوجه شدیم که تسلط مربیها روی زبانها خیلی متفاوته. برای همین خواستیم قبل از ثبتنام، یه مدت محیط مهد رو ببینیم و با مربیها حرف بزنیم.
یه نکتهی دیگه هم محیط مهدکودک بود. دوست داشتیم جایی باشه که توش کتابهای دوزبانه، بازیهای آموزشی، آهنگها و فعالیتهای چندزبانه باشه. چون اگه زبان فقط به چند ساعت کلاس محدود بشه، بچهها اونطور که باید یاد نمیگیرن.
اما یکی از مهمترین چیزهایی که بهش فکر کردیم تعامل مهد با ما بهعنوان والدین بود. میخواستیم مهدی انتخاب کنیم که به ما هم آموزش بده که چطور توی خونه به یادگیری زبان دوم کمک کنیم. بعضی مهدها حتی جلسات مشاوره برای والدین دارن که این خیلی برامون جالب بود.
در نهایت، سعی کردیم بهجای تمرکز روی تبلیغات مهدها، از تجربهی خانوادههایی که بچههاشون اونجا بودن استفاده کنیم. حالا تصمیم گرفتیم که دخترمون رو توی مهدی ثبتنام کنیم که محیط چندزبانهی طبیعی داره، مربیهای باتجربه داره و روی تعامل با خانواده هم تأکید داره.
و اما یک نگرانی که هنوز داریم...
تنها چیزی که هنوز ذهنمون رو درگیر کرده اینه که نکنه یادگیری زبان دوم باعث بشه فرزندمون توی زبان مادریش ضعف پیدا کنه. بعضیها میگن که این اتفاق نمیافته، ولی بازم دوست داریم با مربیها صحبت کنیم و راهی پیدا کنیم که هر دو زبان رو همزمان قوی نگه داریم.
حتما یه چند جلسه برید کلاسها رو ببینید و مطمئن بشید ترجمه نمیکنن و لهجه شون مناسبه. اگه خودتون تسلط به انگلیسی ندارید از کسی که مسلط تر هست برای بررسی این نکات کمک بگیرید.